Перевод "bullet time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bullet time (булит тайм) :
bˈʊlɪt tˈaɪm

булит тайм транскрипция – 32 результата перевода

A big choice.
It's bite the bullet time.
That's the way you should go. Tara's here.
- Выбор большой.
Пора, стиснув зубы, взяться за дело.
Так и нужно действовать.
Скопировать
No, they wouldn't.
People say that until it's bullet time.
Point is, life has a way of dragging people apart, but if they're worth it to you... You'll make the effort to keep them in your life.
Нет, не встанут.
Так говорят, пока не начинают свистеть пули.
Смысл в том, что жизнь часто разводит людей в разные стороны, но если они того стоят ты можешь поднапрячься и удержать их в своей жизни.
Скопировать
And I will put one million dollars' expenses in a Swiss bank of your choosing.
And when the time comes... .. .2 million dollars a bullet.
You are a salesman, sir.
А я положу миллион долларов на расходы в швейцарский банк, который вы выберете.
И когда придёт время ещё два миллиона - за пулю.
Вы умеете подать товар лицом, сэр.
Скопировать
I can't beat those odds.
I suppose you've been dodging that bullet for a long time now.
Promise you won't tell anyone.
У меня не было шанса.
Да уж, ты и так слишком долго ходила по лезвию бритвы.
Фрейзер, обещай, что никому не скажешь.
Скопировать
Because she gave you fucking apple juice?
You put a bullet through her head, by the time it comes out the other side... you're going to have five
Is she okay?
Потому, что она дала тебе ебаный яблочный сок?
Если ты выстрелишь ей в голову, к тому времени, как она выйдет с другой стороны... в тебе будет 5 таких же.
Она в порядке?
Скопировать
He is still young and still too small
There was a bullet at that time Have flown over the middle their expression in one's eyes
High watt of soul tied tight of CrayResearch Have gone to the paradise
"Этот красавчик слишком мал, слишком мал"
Но внезапно одна из них поразила его прямо меж глаз
Душа вылетела через это отверстие и вот Грегуар на небесах
Скопировать
The gun, where is my gun ...
I will not waste time on trifles, Madame, it bullet, bullet for you.
And the last bullet will leave him.
Оружие! Я не буду разбираться:
одна пуля ему, одна для вас, мадам.
А последняя, для меня!
Скопировать
Got 'em!
This time I won't use an ordinary bullet.
All right!
Попались!
Что-ж, большому кораблю - большая торпеда.
В десятку!
Скопировать
Wars are fought one battle at a time.
Battles, you win one bullet at a time.
And I'd be lying to you if I said that I didn't factor in, in a huge way, the fact that you have a vested, personal, political and patriotic interest in how all of this shakes out.
Войны выигрываются сражение за сражением.
А сражения выигрываются пуля за пулей.
Я бы соврал Вам, если бы сказал, что я не учитывал тот фактор, что у Вас есть свой законный личный политический и патриотический интерес во всём этом деле.
Скопировать
And a fantastic escape by the yellow jersey, who devours Klaut and Glutman of the canned food factory from Frankfurt.
They'll have a hard time catching up on the spot where they already failed miserably last year, When
How admirable this fierce endurance is
" поразительный отрыв гонщика в жЄлтом свитере, который ест " лаут и √лютман" от 'ранкфуртской консервной фабрики.
Ѕудет не так-то легко наверстать отрыв на месте, где они так оплошали в прошлом году, когда им действительно пришлось попотеть.
акое восхитительно-€ростное упорство мы видим
Скопировать
Flitz, our anti-hero returns home after a day of forced work in mines fleshy the event of the new wave of gay zombies has made everyone more paranoid than usual about homosexuals now commonly known as purple honor entering her apartment
Fritz meets his long-time companion Maximiliano died of a bullet wound, inflicted by himself on the floor
in an atmosphere of persecution and paranoia the bullet in his brain in any way is not evidence enough to be revived Maximiliano
Фриц, наш антигерой, возвращается домой после долгой рабочей смены и каторжного труда в шахте. Нахлынувшая в город новая волна гомосексуальных зомби вызвала у всех гораздо более сильную, чем обычно, паранойю в отношении гомосексуалистов, сейчас получивших общеизвестное название пидоров "Purple Parrot". Войдя в свою квартиру,
Фриц находит своего постоянного друга, Максимилиана, мертвым на полу в кухне, он убит выстрелом в голову.
Он больше не может жить в условиях преследований и паранойи. Однако застрявшей в мозге пули было недостаточно для того, чтобы предотвратить оживление Максимилиана.
Скопировать
We're going to be using the most efficient public-transport network in the world.
And most of the time, we're going to be on the 200mph bullet train.
Very nice, bullet train.
Мы будем двигаться по самой эффективной сети общественного транспорта в мире.
И большую часть времени — на скоростном поезде со скоростью 320 км/ч.
Здорово, скоростной поезд.
Скопировать
It's one of six possible locations, approximately five stories above the President's location.
Flight time of the bullet that distance is five to six seconds.
They'll have to wait till he takes the podium, several lines into his speech.
Это одна из шести вероятных позиций, на высоте шестого этажа над местом выступления президента.
Такое расстояние пуля пролетит за 5-6 секунд.
Им нужно, чтобы он взошел на подиум и сказал несколько фраз.
Скопировать
If you are doing this to scare me, you made your point.
Next time you get shot, I promise to only treat the bullet wounds.
I'm off the case.
Если ты делаешь это чтобы меня напугать — ты своего добился.
В следующий раз, когда в тебя будут стрелять, обещаю лечить только пулевые ранения.
Я отстраняюсь от дела.
Скопировать
Let me put it another way.
If these electrons were to start off their journey at the same time as you fire a bullet from a gun,
The electron beam now travelling at almost the speed of light would have arrived at the target area.
Позвольте мне сказать иначе.
Если бы эти электроны начали свой путь одновременно с движением пистолетной пули, они бы прошли расстояние в полные две мили пока пуля покинула ствол.
Электронный луч, путешествуя почти со скоростью света должен попасть в область цели.
Скопировать
You stuck in this narrow love Triangle ...
And all the time you are not far from road To get a bullet through your head shots.
That is ridiculous.
Вы угодили в этот жуткий любовный треугольник.
И все это время еле сдерживаетесь, чтобы не застрелиться от отчаяния.
- Что за глупость! - Ох, бросьте.
Скопировать
Shut up!
I hope you're having a good time in there, whore! 'Cause I got a bullet for you, too.
God, what a nightmare.
Заткнись.
Эй, шлюха, надеюсь тебе там хорошо, потому что у меня и для тебя пуля найдется.
Боже, ну и кошмар.
Скопировать
He wouldn't dare not to.
- He will get a bullet the next time.
- Why did you marry him then?
Не надо было ему нарываться.
- В следующий раз он получит пулю.
- Зачем ты тогда за него вышла?
Скопировать
You were fine.
- Just remember your bullet points next time.
- I will. These interviews are important.
Бобби, ты был великолепен.
Только помни ключевые моменты. Хорошо?
Эти интервью очень важны.
Скопировать
Oh, um... The tox results for Gina Decker.
Even though I'm still pretty certain It was the bullet that killed her, She was pretty jacked up on meth
So she would've lost custody regardless.
Результаты экспертизы Джины Декер.
Даже при том, что я совершенно уверен, что он умерла из-за пули, во время смерти она была накачана метамфетамином.
Значит, она бы в любом случае потеряла право на опеку. Да.
Скопировать
Not cutting him a deal.
And when was the last time you put a bullet in anybody?
Careful!
А не заключать с ним сделку.
И когда это ты последний раз стрелял в кого-то?
- Осторожно!
Скопировать
Bullet had 200 years of rust on it.
If the killer had been a time traveler, the bullet would've been brand-new.
Unless time travel causes rust.
На пуле двухсотлетняя ржавчина.
Если бы убийца был путешественником во времени, пуля была бы новенькой.
Если, конечно, путешествие во времени не стало причиной ржавчины.
Скопировать
Here's how you do it.
You line them all up, you take one bullet, Shoot them all through the throat at the same time.
Watch this.
Вот как мы сделаем.
Выстраиваешь их все в ряд, берешь одну пулю, и стреляешь всем в горло одновременно.
Смотрите.
Скопировать
! Get used to it!
By the time I'm done with you, you're gonna wish that bullet killed you!
There's a cold math to blood loss.
Привыкай!
Когда закончу с тобой, ты пожалеешь, что эта пуля не убила тебя.
Холодный расчет покажет потерю крови.
Скопировать
I never did stop loving him.
Why didn't you find the bullet the first time?
We thought it was still in him.
Я никогда не переставала любить его.
Почему вы не нашли пулю в первый раз?
Мы думали, она еще в нем.
Скопировать
You're pretty lucky.
The bullet is in the chamber, he didn't have time to shoot.
Lewis, one more round and then we're through.
А ты везучий.
Патрон в стволе, он не успел выстрелить.
Отлично. Ещё одни такой раунд и всё.
Скопировать
Except now, he wants to find out for himself.
Well, if you're walking around with a bullet in your head, it's all... just a matter of time.
- Sir Richard...
Если забыть, что теперь он пытается докопаться до всего сам.
Ну, если разгуливаешь с пулей в голове, это всего лишь вопрос времени.
- Сэр Ричард...
Скопировать
- You don't? Well, how about I spell it out for you?
The last time a cop killer was brought here, they pulled him out of the river with two bullet holes in
You starting to get the drift, Ricky, huh?
Давай я доходчиво объясню.
В прошлый раз, когда тут оказался убийца копа, его выкинули в реку с двумя отверстиями в затылке и посчитали за самоубийство.
Улавливаешь, а, Рикки?
Скопировать
No, I mean who do you think she was to our cold case victim?
Probably somebody pretty important, considering she's been carrying around that bullet all this time.
Really don't know much about her.
Нет, я о том, кем ей приходилась жертва нашего нераскрытого дела?
Возможно кем-то очень важным, раз она хранила гильзу столько времени.
Я о ней не так много и знаю.
Скопировать
Ugh! Narrator: on this episode of "mythbusters"...
Adam and Jamie bite the bullet on an all-time classic myth.
I'm told it's only going to hurt a lot.
В этой серии "Разрушителей легенд".
Адам и Джейми будут трудиться над классической легендой всех времен. Я сказал, что будет очень больно.
Правда ли, что некоторые люди переносят боль легче, чем другие?
Скопировать
Is that not vertical integration? 1:32 p.m.
Mark the time, ladies and gentlemen, that congress put a bullet in the head of the American farmer.
You win!
Разве это не вертикальная интеграция?
Час тридцать две. Дамы и господа, отметьте время, когда Конгресс всадил пулю в голову американского фермера.
Нет!
Скопировать
Do I?
There was a time you would have said the exact opposite, just before trying to put a bullet in me.
Tesla may have shocked you into your senses, John, but nobody becomes what you were without a predilection for killing.
Правда?
Когда-то Ты сказала бы совершенно противоположное Как раз перед тем как попытаться всадить в меня пулю.
Тесла может и исправил твои чувства, Джон, Но никто не стал бы тем, кем был ты без склонности к убийствам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bullet time (булит тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bullet time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить булит тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение